начало

Пленумът на ВСС стартира втора процедура за избор на шеф на ВАС Пленумът на ВСС стартира втора процедура за избор на шеф на ВАС

please!!!

Message board for English speakers


please!!!

Мнениеот teodora.gk » 27 Яну 2007, 18:18

eligible costs, Beneficiary, Contracting Authority
какъв е правилния превод на тези телмини :oops:
teodora.gk
Нов потребител
 
Мнения: 4
Регистриран на: 07 Фев 2006, 21:09

Мнениеот enigma » 29 Яну 2007, 17:16

би следвало да е:

- приемлив(а)и цена, разноски, разходи - зависи от контекста!

- бенифициент - облагодетелствания, ползващия се :D

- възложител (предполагам става въпрос за обществена поръчка).

Единствено за първото не съм сигурен, но превода поначало никога не може да е на 100% сигурен, когато думите са извадени от контекста. :idea:
enigma
Потребител
 
Мнения: 869
Регистриран на: 22 Дек 2005, 15:19

re:

Мнениеот harmaiani » 29 Яну 2007, 19:12

eligable costs= допустими разходи
harmaiani
Потребител
 
Мнения: 194
Регистриран на: 24 Фев 2006, 17:09

10X

Мнениеот teodora.gk » 31 Яну 2007, 21:41

10х за помощта
Спретнах го моя превод, надявам се да е сполучлив :roll:
teodora.gk
Нов потребител
 
Мнения: 4
Регистриран на: 07 Фев 2006, 21:09


Назад към Discussions in English


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 10 госта


cron